行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
【注释】
[1]黍离:黍离之悲用以指代亡国之痛。黍即糜子,子实去皮后称黄米,有黏性,可酿酒、做糕等。离离,庄稼一行行齐整排列的样子。
[2]稷:谷子,一说高粱。
[3]行迈:行,道路。迈,行走。
[4]靡靡:缓慢的样子。
[5]中心:心神。
1月13日
风雨[1]
风雨凄凄[2],鸡鸣喈喈[3]。既见君子[4],云胡不夷[5]?
风雨潇潇[6],鸡鸣胶胶[7]。既见君子,云胡不瘳[8]?
风雨如晦[9],鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
【注释】
[1]风雨:这首诗描写了风雨交加时,妇人忽然见到心上人时的惊喜。
[2]凄凄:寒冷的样子。
[3]喈喈(jiē):鸡互相应和的叫声。
[4]君子:丈夫。
[5]云胡不夷:云,语助词。胡,怎么。夷,心情平静。
[6]潇潇:猛烈而急促的样子。
[7]胶胶:也是鸡叫声。